LAA
AN-NAAFIYATU LILJINSI
(لا النّافيةُ للجِنْسِ)
Laa An-naafiyatu Liljinsi ini cara kerjanya
sama dengan cara kerjanya INNA Wa akhwaatuha, yaitu menashab isim dan merafa’
khabar.
Contoh: لا رَجُل
مُسَافِر
Dalam uraian
dikatakan:
لا نافية للجنسِ تنصب الاسم وترفع الخبر.
رَجُل مبنى على الفتح فى محلّ نصبٍ اسم لا.
مُسَافِر خبر لا مرفوع، وعلامة رفعه ضمّة ظاهرة فى آخره.
Laa An-Naafiyah
Liljinsi ini menafiykan jenisnya, jadi arti kalimat di atas tidak ada jenis
laki-laki yang berangkat musafir.
Apabila
kita mau meniadakan jumlahnya, bukanlah Laa Naafiyah Liljinsi yang dipakai,
tetapi kita pakai LAA AL MUSYABBAHATU BILAESA. Contoh: لاَ رَجُلٌ مُسَافِرا
Kalimat seperti
itu mangandung dua pengertian. Boleh dimaksudkan menafiykan jenisnya dan boleh
pula dimaksudkan menafiykan jumlahnya. Jadi hal ini terserah kepada pendengar yang
mana mau dipakai. Mau manfiykan jenisnya boleh mau menafiykan satunya boleh.
Apabila menafiykan satunya, ini berarti laki-laki yang berangkat itu bukan satu
orang, kemungkinan dua orang, tiga orang dan seterusnya. Oleh karena itu kata
yang terletak di belakang LAA harus dirafa’ tidak boleh dinashab.
Sebaliknya
LAA AN-NAAFIYATU LILJINSI kata yang terletak di belakang LAA tidak boleh dirafa’
mesti difatha dan artinya mesti menafiykan jenisnya.
Syarat-syarat
yang diperlukan LAA AN-NAAFIYAH LILJINSI untuk bekerja sama dengan INNA dan
teman-temannya adalah sebagai berikut:
1.
Harus
betul-betul menfiykan jenisnya secara keseluruhan, bukan untuk menafiykan
jumlah/bilangannya seperti contoh di atas.
2.
Isimnya
dan khabarnya harus kedua-duanya nakira, tidak boleh ma’rifah.
Contoh: لا كاتِب مَمْدُوحٌ
Apabila isimnya
ma’rifah, batal cara kerjanya dan LAA ini harus diulang-ulang.
Contoh: لا الزوج فى البيت
ولا الزوجة
Dalam uraian
dikatakan: لا نافية ملغاة عن
العمل
الزّوج مبتدأ مرفوع، وعلامة رفعه ضمّة ظاهرة فى آخره.
فى حرف جرّ مبنى على السكون. البيتِ مجرور
بفى وعلامة جرّه كسرة ظاهرة فى آخره.
الجار والمجرور متعلّقان بمحذوف تقديره كائن خبر المبتدا
الواو واوُ العطف، لا نافية ملغاة عن العمل.
الزّوجة معطوفة على الزوج مرفوع وعلامة رفعه ضمّة ظاهرة فى آخره.
3.
Harus
LAA ini berdekatan dengan isimnya, tidak boleh dipisahkan dengan kata lain
walaupun yang memisahkan itu khabarnya sendiri. Bila terjadi pemisahan batallah
cara kerjanya dan wajib LAA itu diulang-ulang. Contoh: لا فى البيت رجل ولا امراة
Dalam uraian
dikatakan: لا نافية ملغاة عن العمل.
فى حرف جرّ مبنى على السكون. البيت مجرور بفى وعلامة جرّه كسرة ظاهرة
فى آخره.
الجار والمجرور متعلّقان بمحذوف تقديره موجود خبر مقدّم.
رجل مبتدأ مؤخّر مرفوع وعلامة رفعه ضمّة ظاهرة فى آخره.
الواو واو العطف، لا نافية ملغاة عن العمل. امراة معطوفة على رجل
مرفوع بالضمّة.
4.
Tidak
boleh didahului huruf jaar. Apabila didahului huruf jaar batallah cara
kerjanya.
Contoh: سَافَرْتُ بِلا زَاد
Dalam uraian
dikatakan: سَافَر فعل ماض مبنى على السكون لاتصاله بضمير رفع متحركٍ
التاء ضمير متصل مبنى على الضمّ فى محلّ رفعٍ فاعل
الباء حرف جرّ مبنى على الكسر.
لا نافية ملغاة عن العمل. زاد مجرور بالباء وعلامة جرّه كسرة ظاهرة فى آخره.
PEMBAGIAN ISIM
LAA
Isim Laa An-Naafiyatu
liljinsi terbagi atas tiga bagian.
1.
Mufradun
|
(مفردٌ) |
2.
Mudhaafun |
(مضافٌ) |
3.
Musyabbahun
bil mudhaafi |
(مشبّه بالمضافِ) |
1.
Mufrad
ialah yang bukan mudhaafun dan bukan pula musyabbahun bil mudhaafi. Isim
seperti ini senantiasa MABNIYYUN menurut tanda nashabnya. Artinya apabila isim
itu dinashab dengan fatha maka ia mabniyyun alal fathi (مبنى على الفتح), bila ia dinashab dengan yaa maka ia
mabniyyun alal yaai (مبنى على الياء),
bila ia dinashab dengan kasrah maka ia mabniyyun alal kasri (مبنى على الكسر) demikian seterusnya.
Contoh: لا طالبَ فى
الكُلّيةِ
لاَ طالبَينِ فى الجامعةِ
لاَ طالباتِ مجْتَهِدَاتٍ
Dalam uraian
dikatakan: طَالب مبنى على
الفتح فى محلّ نصبٍ اسم لا.
طالبَينِ مبنى
على الياء فى محلّ نصبٍ اسم لا.
طالباتِ مبنى
على الكسر فى محلّ نصبٍ اسم لا.
2.
Mudhaafun
artinya disandarkan/disambungkan. Kata terletak di belakangnya harus dijaar
karena ia MUDHAAFUN ILAEHI (مضاف إليه).
Contoh: لا رجُلَ سُوء عنْدنا.
لا رجُلَى شر مَحْبُوبَانِ.
لا مُهْمِلِي وَاجِبتهمْ محبُوبُون.
لا أَخَا جَهْل مُكْرَم.
لا تَارِكاتِ وَاجِب مُكرمَات.
Dalam uraian dikatakan: رجُلَ اسم لا منصوب بالفتحة وهو مضافٌ.
رجُلَي
اسم لا منصوب بالياء لأنّه مثنّى، وهو مضاف.
مهملي
اسم لا منصوب بالياء لأنّه جمع المذكّر السالم.
أَخا
اسم لا منصوب بالألف لأنّه اسم الخمسة وهو مضاف.
تاركات
اسم لا منصوب بالكسرة لأنّها جمع المؤنّث السالم وهو مضاف.
Pada contoh-contoh di atas kita dapati isimnya LAA mu’rabun karena
ia mudhaafun.
3.
Musyabbahun
Bil Mudhaafi (مشبّه بالمضاف) artinya dipersamakan
dengan mudhaafun. Ia dipersamakan dengan mudhaafun karena sama-sama mempengaruhi
kata yang terletak di belakangnya. Di belakang kata mudhaafun mesti dijaar,
sedang di belakang kata Musyabbahun Bil Mudhaafi ada kalanya ia marfu’un bila
ia Fail atau Naaibul Faaili.
Contoh: لا قبِيحا
خلقه حَاضِر
لَا مَذمُوْما اجْتِهَاده عِنْدنَا
Adakalanya dia
manshuubun bila ia maf’ulun bih (مفعول به)
Contoh: لا فاعلًا شرّا
مَمْدُوحٌ
Demikian juga
bila ia tamyiizun (تمييزٌ)
Contoh: لا عشرينَ دِرْهما لك atau
di belakangnya terdapat dharfun seperti: لا مسَافِرًا اليوم
حاضِر
Dari contoh-contoh
di atas kita lihat bahwa selama kata itu tidak ada, maka tidak sempurnalah
artinya. Demikian juga kita lihat pada mudhaafun selama tidak ada kata mudhaafun
ilaehi tidak sempurna kalimatnya.
Marilah kita uraikan
kata-kata yang bergaris bawahnya sebagai berikut:
خُلق فاعلٌ مرفوع وعلامة رفعه ضمّة ظاهرة فى آخره وهو مضاف.
اجْتِهَاد نائب فاعل مرفوع، وعلامة رفعه ضمّة ظاهرة فى آخره وهو مضاف.
شرّا مفعول به منصوب، وعلامة نصبه فتحة ظاهرة فى آخره.
دِرْهما تمييز منصوب، وعلامة نصبه فتحة ظاهرة فى آخره.
اليوم ظرفٌ، منصوب على الظرفية، متعلّق بمسافر.
PEMBAGIAN
KHABARU LAA AN-NAAFIYATU LILJINSI
Kalau isimnya
LAA terbagi tiga maka khabarnya pun terbagi tiga juga. Yaitu:
1.
Mufradun
|
(مفردٌ) |
2.
Jumlatun |
(جملةٌ) |
3.
Syibhul
jumlati |
(شبهُ الجمْلةِ) |
1.
Khabar
mufrad ialah yang bukan jumlah dan bukan
pula syibhul jumlati.
Contoh: كحديث: لا فقر أَشَد
من الجَهْلِ، ولا مَالَ أَعَزّ من العَقلِ ولا وحْشَةَ.
أَشَدّ من العجب.
ونحو: لا إِله
إلا الله.
Pada contoh di atas
yang berfungsi menjadi khabaru LAA ialah kata-kata: ASYADDU (أشَدُّ), A’AZZU (أَعَزُّ), keduanya nampak
sedang khabar yang lain tidak nampak taqdirnya ialah: موجود.
Dalam uraian dikatakan: لا نافية للجنس تنصب
الاسم وترفع الخبر.
إِله مبنى على الفتح فى محلّ نصب اسم لا، والخبر محذوف تقديره : لا إِله موجود إلا الله.
إلا حرف الاستثناء ملغاة عن العمل.
الله (لفظ الجلالة) بدل من الضميرِ المستتر فى الخبر المحذوف، أو تقول : بدل من محلّ لا واسمها.
لأنّ محلّهما الرفع بالابتداء.
2.
Khabar
jumlah ialah yang terdiri dari jumlah fi’liyah atau jumlah ismiyah.
Contoh jumlah fi’liyah: لا رَجُل سوْءٍ
يُعَاشر
Contoh jumlah
ismiyah: لا
وَضِيْع نَفْس خُلقه مَحْمُود
Uraiannya: يُعَاشَرُ
فعل مضارع مرفوع مبنى للمجهول، مرفوع لتجرّده عن النّاصب والجازم،
وعلامة رفعه ضمّة ظاهرة فى آخره.
ونائب فاعله ضمير مستتر جوازًا تقديره هو يعود على رجُل سوء.
الجملة من الفعل ونائبه فى محلّ رفع خبر لا.
Sedang uraian
jumlah ismiyah ialah:
خُلقهُ مبتدأ مرفوع بالإبتداء، وعلامة رفعه ضمّة ظاهرة فى آخره وهو
مضافٌ.
الهاء ضميرٌ متصل مبنى على الضمّ فى محلّ جرّ مضاف إليه.
محمود خبر المبتداء مرفوع، وعلامة رفعه ضمّة ظاهرة فى آخره.
الجملة من المبتداء والخبر فى محلّ رفع خبر لا.
3.
Khabar
syibhul jumlati ialah yang terdiri dari dharfun atau jarrun wamajruurun.
Contoh: لا رجل فى
الدّارِ
لا
رجل عندك
فى
حرف جرّ مبنى على السكون، الدار مجرور بفى وعلامة جرّه كسرة ظاهرة فى آخره.
الجار
والمجرور متعلقان بمحذوف تقديره موجود خبر لا.
عند
ظرف منصوب على الظرفية وهو مضافٌ.
الظرف
ومجروره متعلّقان بمحذوف تقديره موجود خبر لا.
Sebagian ulama nahwu menganggap bahwa LAA
dan isimnya itu fiy mahalli raf’in bil-ibtidaai, sebab itu mereka membolehkan
dirafa’ kata yang mengikut di belakangnya seperti: لا رجل فى الدّارِ وامرأة
لا
رجل سفيه عندنَا.
Dalam
uraian dikatakan: امرأةٌ معطوفة على محلّ لا واسمها.
سفيه
صفة على محلّ لا واسمها. لأنّ محلها الرّفع بالابتداء.
LAA
IDZAA TAKARRAT
(لا اذا تكررت)
Apabila
LAA berulang-ulang dalam satu kalimat dapatlah kita
memperlakukan kata yang terletak di belakangya masing-masing sebagai
berikut:
1.
Laa
yang pertama dan yang kedua sama-sama bekerja seperti INNA.
Contoh: لَا حولا ولا قوة إلا بالله
2.
Laa
yang pertama dan yang kedua sama-sama bekerja sama dengan LAESA.
Contoh: لا حول ولا قوة إلا بالله
3.
Laa
yang pertama dan yang kedua sama-sama batal cara kerjanya.
Contoh: لا حول ولا قوة إلا بالله
4.
Laa
yang pertama bekerja sama dengan cara kerjanya INNA, sedang Laa yang kedua dibatalkan cara kerjanya.
Contoh: لا حول ولا قوة إلا بالله
5.
Laa
yang pertama bekerja seperti cara
kerjanya laesa, sedang Laa yang kedua batal cara
kerjanya.
Contoh: لا حول ولا قوة إلا بالله
6.
Laa
yang yang pertama batal cara kerjanya, sedang Laa yang kedua bekerja sebagaimana cara kerjanya INNA.
Contoh: لا حول ولا قوة إلا بالله
7.
Laa
yang pertama batal cara kerjanya, sedang Laa yang kedua bekerja sama dengan
cara kerjanya LAESA.
Contoh: لا حول ولا قوة إلا بالله
Dengan
contoh-contoh di atas, dapatlah kita memperlakukan kalimat seperti: لا حول ولا قوة إلا بالله dalam lima bentuk yaitu:
-
لا حول ولا قوة إلا با لله
-
لا حول ولا قوة إلا با لله
-
لا حول ولا قوة إلا با لله
-
لا حول ولا قوة إلا با لله
-
لا حول ولا قوة إلا با لله
Kelima contoh di atas kita dapati, bahwa apabila di belakang Laa
yang pertama MABNIYYUN ‘ALAL FATHI (مبني على الفتح) maka kata yang terletak di belakang Laa yang
kedua terbagi kepada tiga bagian, yaitu:
1.
Mabniyyun
alal fathi (مبني على الفتح) seperti: لا قوة
2.
Manshubun
seperti: لا قوة karena ia: معطوفة على محل
اسم لا
3.
Marfuun
seperti: لا قوة karena diikutkan kepada tempatnya Laa yang pertama dan isimnya. (معطفة على محل لا وا اسمها)
Apabila kata yang terletak di belakang Laa yang pertama MARFUUN (مرفوع) maka kata yang terletak di belakang Laa
yang kedua terbagi dua bagian, yaitu:
a.
Mabniyyun
alal fathi (مبني على الفتح) seperti: لا قوة
b.
Marfuun
(مرفوع) seperti: لا قوة
Untuk lebih jelasnya perhatikanlah uraian di bawah
ini: لا حولا ولا قوة إلا بالله
Uraian
contoh (1) ialah: لا نافية للجنس تعمل عمل ان تنصب الاسم وترفع الخبر.
حول مبني على الفتح في محل نصب اسم لا، والخبر محذوف تقديره موجود.
جملة لا واسمها وخبرها لامحل لها من الإعراب لأنها جملة ابتدائية.
الواو واو العطف.
لا نَافِية للجنْس تنصب الاسْم و ترْفع الخبر.
قوة اسم لا مبني عَلَى الفتحِ فِي مَحل نصب.
إِلا حرف الإِستثنَاء ملغاة عَن العمل.
الباءُ حرْف جَر مبني عَلى الكسْر. الله (لفظ
الجَلالة) مجرور بِالباءِ و علامة جرّه كسرة ظاهرة في آخره.
الجَار والمجرور متعلقَان بمحذوف تقديره موجود خبر
لا.
جملة لا واسمها وخبرهَا لا محل لها مِن
الإِعراب لأنها معطوفة على جملة التي لا محل لها من الإعراب.
Uraian contoh (2) ialah:
لاحَوْل
sama dengan uraian yang terdahulu, sedang uraian Laa yang kedua dan seterusnya adalah sebagai
berikut: الواو واو العطف
لا زائدة
قوة معطوفة عَلى محل اسْم لا.
إلا حرف الإِستثناءِ ملغاة عن العملِ.
البَاءُ حرف جر مبني على الكَسر. الله (لفظ
الجلا لة) مجرور بالباءِ, وعلامة جره كسرة ظاهرة فِى آخره.
الجار والمجرور متعلقان بمحذوف تقديره
موجودانِ خبر لا الأولى.
Uraian contoh (3) ialah:
لاحَوْل sama dengan uraian terdahulu, sedang yang
lain adalah sebagai berikut:
الواو واو العطف.
لَا
زائدة
قوة معطوفة على محل لَا واسمها، لِأنّ
مَحلهما الرفع بِالإبتداءِ.
إِلَّا حرف الإستثناء ملغاة عن العمل.
الباءُ حرف جر مبني عَلى الكسر. الله لفظ الجلالة مجرور بِالباءِ وعلامة جره كسرة
ظاهرة فِي آخره.
الجار والمجرور متعلقانِ بمحذوف تقديره
موجودان خبر لا الأوْلى.
Atau kita
katakan: الواو واو العطف.
لَا نافية تعمل عمل ليس ترفع الإِسم وتنصب
الخبر.
قوة اسْم لا مرفوع وعلامة رفعه ضمة ظاهرة في
آخره.
إلا حرف الإستثناءِ ملغاة عن العمل.
البَاء حرف جر مبني على الكسر. الله لفظ
الجلالة مجرور بِالباءِ و علامة جره كسرة ظاهرة في آخره.
الجار والمجرور متعلقان بمحذوف تقديْرُه
موجودان خبر الثانية.
جملة لا الثانية وإسمها و خبرها لا محل لها
من الإِعراب معطوفة على جملة قبلها.
Boleh juga kita
katakan: الواو واو العطف.
لا نافية ملغاة عن العمل.
قوة مبتدأ مرفوع بالإبتدإ وعلامة رفعه الضمة.
إلا حرف الإستثناءِ ملغاة عن العمل.
البَاء حرف جر مبني على الكسر. الله لفظ
الجلالة مجرور بالباءِ و علامة جره كسرة ظاهرة فِي آخره.
الجار والمجرور متعلق بمحذوف تقديره موجود
خبر المبتدإ.
الجملة من المبتدإ والخبر لا محل لها من
الإعراب لِأنها معطوفة على جملة قبلها.
Uraian contoh (4) ialah: لَا نافية تعمل عمل ليس ترفع الاسم وتنصب
الخبر.
حول اسم لا مرفوع وعلامة رفعه ضمة ظاهرة فِي
آخره. وخبرها محذوف تقديره لا حول إلَّا بِالله.
جملة لا واسمها وخبرها لا محل لَها من الإعراب
لِأنها جملة ابتدائية.
الواو واو العطف.
لا نافية للجنس تنصب الاسم وترفع الخبر.
قوة اسم لا مبني على الفتح في محل نصب.
إلا حرف الاستثناءِ ملغاة عن العمل.
الباء حرف جر مبني على الكسر. الله لفظ
الجلالة مجرور بالباءِ و علامة جره كسرة ظاهرة في آخره.
الجار والمجرور متعلقانِ بِمَحذوف تقديره
موجود خبر الثانية.
جملة لا واسمها وخبرها لا محل لها من الإعراب
لِأنّها معطوفة عَلى جملة ما قبلها.
Boleh juga dikatakan: لا نافية ملغاة عن العمل.
حول مبتدأ مبني وعلامة رفعه ضمة ظاهرة فِي آخره.
والخبر معطوف تقديره لا حول الا بِالله.
جملة لا واسمها وخبرها لا محل لها من الإعراب لِأنَّها
جملة ابتدائية.
Uraian contoh (5) ialah: لا نافية تعمل عمل ليس ترفع الاسم وتنصب
الخبر.
حول اسم لا مرفوع بالضمة.
الواو واو العطف.
لا زائدة.
قوة
معطوفة على حول.
إلا حرف الاستثناءِ ملغاة عن العمل.
الباء حرف جر مبني على الكسر. الله لفظ
الجلالة مجرور بالباء و علامة جره كسرة.
الجار والمجرور متعلقَان بمحذوف تقديره
موجودين خبر لا الاوْلى.
Boleh juga dikatakan: لا نافية ملغاة عن العمل.
حول مبتدأ مرفوع وعلامة رفعه ضمة ظاهرة في آخره.
الواو واو العطف.
قوة معطوفة على حول.
لا زائدة.
إلا حرف الاستثناءِ ملغاة عن العمل.
الباء حرف جر مبني على الكسر. الله لفظ
الجلالة مجرور بالباء و علامة جره كسرة ظاهرة في آخره.
الجار والمجرور متعلقَان بمحذوف تقديره
موجودان خبر المبتدإ.
و لا قوة إلا بِالله
Boleh juga kita
mengatakan: الواو واو العطف.
لا نافية ملغاة عن العمل.
قوة مبتدأ مرفوع بالضمة.
إلا حرف الاستثناء ملغاة عن العمل.
الباء حرف جر مبني على الكسر. الله لفظ
الجلالة مجرور بالباء وعلامة جره كسرة ظاهرة في آخره.
الجار والمجرور متعلقَان بمحذوف تقديره موجود
خبر المبتدإ.
الجملة من المبتدإ والخبر لا محل لها من الإعراب، لِأنَّها معطوفة على
جملة ما قبلها.
LAASIYYAMAA
(لاسيما)
Kata Laa Siyyamaa ini terdiri dari Laa Naafiyatu liljinsi yang
telah kita bicarakan terdahulu. Namun demikian ia mempunyai keistimewaan yaitu
setiap kita sebut LAA (لا) senantiasa di
belakangnya diiringi dengan kata SIYYAMA (سيما)
sehingga ia berbunyi LAA SIYYAMAA dan disebutlah bentuk ini dengan nama LAA
SIYYAMAA (لاسيما) .
Contoh:
-
ساعد الناس ولاسيما الفُقراء.
-
احب الناس ولاسيما الفقراء.
-
زر الأصدقاء ولاسيما صديق عاقل
-
استشر الاصدقاء ولاسيما صديقا عاقلا
-
أكرم الاصدقاء ولاسيما صديق عاقل
Apabila
kita perhatikan kata yang terletak di belakang LAA SIYYAMAA ini, kita jumpai
pada contoh pertama dan kedua terdiri daripada MA’RIFAH, sedang pada contoh
selanjutnya terdiri pada NAKIRAH.
Apabila
kata yang terletak di belakang LAA SIYYAMAA itu ma’rifah, kata itu boleh dirafa’,
boleh juga dijaar. Perhatikan contoh pertama dan kedua. Apabila di belakangnya
NAKIRAH, kata itu boleh dirafa’, boleh dinashab dan boleh juga dijaar. Perhatikan
contoh ketiga, keempat dan kelima. Untuk
lebih jelasnya perhatikanlah uraian di bawah ini:
1.
لانافية للجنس تنصب الاسم وترفع الخبر. سيّ اسمها منصوب بالفتحة الظاهرة
وهو مضاف.
ما اسم الموصول مبني على السكون في محل جر مضاف إليه.
وخبرها محذوف تقديره موجود.
الفقراء خبر للمبتدإ محذوف تقديره هم.
الجملة من المبتدإ والخبر لا محل لها من الإعراب صلة ما او تقول:
ما نكرة موضوفة مبنية على السكون في محل جر مضاف إليه.
2.
لا نافية للجنس تنصب الاسم وترفع الخبر. سيّ اسم لا والخبر محذوف
تقديره موجود وهو مضا ف.
ما زائدة.
الفقراء مضاف إليه مجرور وعلامة جره كسرة ظاهرة في اخره.
3.
لا نافية تنصب الاسم وترفع الخبر. سيّ اسمها، والخبر محذوف تقديره
موجود وهو مضاف.
ما نكرة موصوفة مبنية على السكون في محل جر مضاف إليه.
صديقا تمييز منصوب، وعلامة نصبه فتحة ظاهرة في اخره.
عقلا صفة، وصفة المنصوب منصوبٌ، وعلامة نصبه فتحة ظاهرة في اخره.
Uraian
ketiga dan kelima sama uraiannya
dengan pertama dan kedua.
Apabila kita perhatikan kata yang terletak dibelakang LAA SIYYAMAA ini, kita
jumpai dalam tiga bentuk. Marfu’un (مرفوع)
manshubun (منصوب) dan majrurun (مجرور). Ma (ما) yang terletak di belakang LAA SIYYAMAA
juga terbagi atas tiga:
أ.
ما موصولية
ب.
ما نكرة موصوفة
ج.
ما زائدة
Tujuan
utama mempergunakan bentuk ini ialah untuk melebihkan/mengutamakan kata yang
terletak sesudah LAA SIYYAMAA dengan kata yang terletak sebelumnya. Contoh: العلماء محترمون العاملين. Ini berarti para
ulama itu semuanya dihormati terutama yang beramal.
Jarang
kita jumpai di muka LAA SIYYAMAA waawu (واو)
seperti pada contoh-contoh terdahulu. Waawu ini disebut waawul i’tiraadhiyyah (الواو الإعتراضية). Apabila kata LAA SIYYAMAA mengandung
arti khusus (بمعنى خصوصا) maka yang terletak
di belakangya dijadikan haal (حال). Contoh:
أ.
احب المطالعةَ لاسيّما منفردا
ب.
احب المطالعةَ لاسيّما وانا منفرد
ج.
احب المطالعةَ لاسيّما انْ كنت منفردا
Dalam
menguraikan contoh yang pertama dikatakan sebagai berikut:
منفردا : حال منصوب وعلامة نصبه فتحة ظاهرة في اخره.
Sedang contoh
yang kedua:
·
الواو واو الحال
·
انا ضمير منفصل مبني على السكون في محل رفع مبتدأ
·
منفرد خبر المبتدإِ مرفوع وعلامة رفعه ضمة ظاهرة في آخره
·
الجملة من المبتدإ والخبر في محل نصب حال
Adapun contah
yang ketiga sesudah diuraikan seluruh kalimat dikatakanlah
sebagai berikut:
الجملة الشرطية في محل نصب واقعة موقع الحال
Apabila di belakang LAA
SIYYAMAA ini terdapat ZHARFUN (ظرف)
dikatakanlah dalam uraian:منصوب على الظرفية sedang
kata yang terletak di belakangnya mudhaafun
ilaehi (مضاف إليه). Contoh: احبّ الخطيب ولاسيما عند خطبته.
مناظر القرى جميلة ولا سيّما صباحا.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar