MAF’ULUN FIH (مفعول
فيه)
Maf’ulun Fih
ialah isim manshub yang dapat ditakdirkan fii (في) didepannya untuk menjelaskan waktu dan tempat terjadinya
pekerjaan itu. Maf’ulun Fih biasa disebut juga Dharfun (ظرف).
Dharfun artinya
keterangan, bila keterangan itu menjelaskan waktu, maka dinamakanlah dharfu
zaman (ظرف زمان).
Bila menjelaskan tempat dinamakan dharfu makan (ظرف
مكان)
dua macam dharaf tersebut terbagi
atas dua bagian yaitu:
a. Mahduudah (محدودة)
b. Ghaeru Mahduudah (غير
محدودة)
Dharfu Mahduudah
artinya dharaf yang mempunyai pengertian tertentu seperti (ساعة) sejam, (ليلا) pada malam hari, (يوما) sehari.
Dari
contoh-contoh di atas dapat dilihat bahwa dharaf mahduudah itu waktunya
terbatas. Jika seseorang berkata (ساعة) itu berarti waktunya terbatas hanya sebanyak 60 menit,
demikian juga (ليلا) terbatas di waktu malam saja sedang (يوما) terbatas pada siang hari saja.
Ghaeru Mahduudah
artinya suatu dharaf yang mempunyai arti tidak terbatas seperti: (دهرا،
أبدا، زمنا). Jika seseorang berkata (زمنا) itu berarti zaman, berapa lamanya tidak diketahui. Bila
dikatakan (أبدا)
itu berarti selama-lamanya, berapa lama tidak ditentukan, dan bila dikatakan (دهرا) itu berarti masa, waktunya tidak tertentu.
Dharaf tersebut
adalah dharaf ghaeru mahduudah (غير
محدودة) atau dharaf mubham (ظرف
مبهم). (ظرف
زمان) dharaf tersebut selalu dinashab apabila
bisa ditakdirkan di depannya huruf (في) baik dharaf itu mahduudah maupun ghaeru mahduudah seperti: (جئت
ليلا، جئت زمنا طويلا), tetapi apabila tidak bisa ditempatkan di
depannya huruf fii (في)
ia tidak dinashab untuk dijadikan maf’ulun fih, tetapi tergantung kepada kata
yang mendahuluinya. Bila kata yang mendahuluinya itu perlu isim marfu’ ia
dirafa’, bila butuh kepada isim manshub ia dinashab, demikian juga bila perlu
kepada isim majrur ia dijar.
Contoh yang
Marfu’ : (يوم الجمعة يوم مبارك)
Contoh yang
Manshub : (أكرم يوم العيدين)
Contoh yang
Majruur : (الحفلة في يوم السبت)
Apabila dharaf
itu dharaf makan (ظرف مكان) ia boleh dinashab bila ghaeru mahduudah seperti: (قمت
أمام السبورة) sedang bila ia mahduudah tidak boleh
dinashab, tapi harus dijar seperti: (دخلت
في امام المسجد).
Selain pembagian
di atas, dharaf terbagi juga kepada:
a. Mutasharrif (متصرف)
b. Ghaeru Mutasharrif (غير
متصرف)
Dharaf
mutasharrif artinya dharaf yang barisnya boleh berobah-obah seperti kata-kata
di bawah ini:
-
سرت
يوما، أو شهرا، أو سنة، أو ليلا
-
اليوم
يوم الجمعة
-
الشهر
ثلاثون يوما
-
السنة
اثنا عشر شهرا
Dharaf ghaeru mutasharrif ialah
suatu kata yang hanya selalu berfungsi sebagai dharaf seperti: (قبل،
وبعد، وعند، وفوق، وتحت، ومتى، وأين وغيرها).
Dalam menguraikan dharaf, terdapat
dua cara:
a. Mu’rabun (معرب)
b. Mabniyyun (مبني)
Dharaf yang mu’rab (berobah-obah)
kadang-kadang dirafa’, dinashab atau dijar. Ini tergantung kata yang
mendahuluinya sebagaimana telah dikemukakan.
Dharaf yang mabni kadang-kadang
mabniyyun alassukuun seperti (اذ واذا), kadang mabniyyun alalkasri seperti: (أمس) atau mabniyyun alad-dhammi seperti: (منذ،
وحيث، وقط، وعوض بمعنى أبدا).
Contoh uraian yang lain sebagai berikut:
جلست أمام المسجد، فأمام
منصوب على الظرفية وهو مضاف.
المسجد مضاف اليه،
مجرور، وعلامة جره كسرة ظاهرة في آخره.
تمرينات
1.
ضع
كل ظرف من هذه الظروف في جملة مفيدة:
صباحا،
مساء، ظهرا، عصرا، ليلا، نهارا، بكرة، أمام، وراء، خلف، فوق، تحت، صيفا، شتاء،
غدا، قبل، وبعد.
2.
أعرب
ما تحته خط فيما يأتى:
أ)
اعمل
نهارا واسترح ليلا
ب)
وضعت
الكتب فوق المكتب
ت)
يكثر
السائحون في مصر شتاء
ث)
يسير
الفلاح خلف المحراث
ج)
اشتد
الريح صباحا اشتدادا عظيما
ح)
سرنى
يوم قدومك
خ)
يوم
الجمعة يوم مبارك.
3.
ضع
الظروف الآتية في جملة مفيدة بحيث تعرب مرة منصوبة على الظرفية ومرة غير منصوبة
على الظرفية:
أمس
– الآن – يوم – عام – أمام – سنة – سئة – ليلة.
4.
عين
ظرف الزمان وظرف المكان في الجمل الآتية:
أ)
سأعود
الى المنزل مساء
ب)
سأسافر
غدا
ت)
نامت
القطة أمام المائدة
ث)
اختبأ
اللص خلف الباب
ج)
رجعنا
من مكة صباحا
ح)
يشتد
البرد شتاء
خ)
عدت
من جاكرتا صباحا
Tidak ada komentar:
Posting Komentar